Четверг, 16.05.2024, 16:50
44


КВИКЕТ 
ICF
(мини-крикет)
Главная Мой профильРегистрация ВыходВход
Вы вошли как Гость · Группа "Гости"Приветствую Вас, Гость · RSS
Меню сайта
Архив записей
ГОСТИ
Календарь
«  Апрель 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  •  
    Главная » 2014 » Апрель » 30 » ПУБЛИКАЦИЯ В БРИТАНСКОЙ ГАЗЕТЕ THE TELEGRAPH
    11:04
    ПУБЛИКАЦИЯ В БРИТАНСКОЙ ГАЗЕТЕ THE TELEGRAPH

    Известнейшее британское издание The Thelegraph пишет о батайском квикете:

    ...Another key part of the game’s development involves moving beyond Moscow. In Bataysk, a town near Rostov-on-Don, deep in the heart of Cossack territory, Konstantin Kiziavka is an evangelical convert to cricket’s charms. Unlike Solukhin, Kiziavka came to the game via a traditional local sport, Chizh.

    How to play the ancient Russian game of gorodki?
    That bat-and-ball game, popular in the south of Russia, led him to baseball, which was “interesting, but didn’t capture my enthusiasm”. Then in 2007 he caught a glimpse of cricket, studied the rules and realised it was the game he was looking for. “It’s the perfect game with bat and ball, it couldn’t be better,” he says.
    At first he played with friends and family, struggling for equipment (which has to be imported from England or India) and with the challenge of bowling with a straight arm. A few adaptations of the rules led to the creation of “Cossack Wicket”, or “Cwicket”, and the establishment of a mini-cricket league: games played with a single wicket and a taped-up tennis ball, open to men and women of all ages.
    “We’ve taught about 500 people to play and we’ve run a league for the past three seasons,” Kiziavka says. “We got to know some Indian students and play both real cricket and Cwicket with them. We’ve also got a good relationship with Ashwani Chopra, and we’re looking forward to showing him what we’ve done here.”

    There is hope of establishing regular “indigenous player tournaments” with teams drawn exclusively from domestically produced players. Source: Elena Pochetova
    For Kiziavka, a local journalist, spreading the sport is a labour of love. The stripped down game in Bataysk recalls the impromptu street cricket seen in the Indian sub-continent, although for the moment it’s not easy to make the transition up to the fully fledged game.
    He funds the costs of developing the league from his own salary and eagerly follows online broadcasts of the international game, with an affection for New Zealand and a soft spot for the controversial former England star Kevin Pietersen. With more investment and access to a full-size field, he’d love to play more full-size cricket, but the thrill of the first delivery every Sunday justifies the efforts to grow the game.
    From Cwicket to cricket
    Those efforts are an echo of the work done by Cricket Russia. After years of playing at Moscow State University’s Baseball Arena, with an artificial surface that offers little to the spinners and a lightning-fast outfield that punishes fast bowlers, the organisation now has its own field in the eastern Moscow suburb of Karacharovo and a further site near the city’s outer ring road.
    A baseball school coaches students to use Russian game’s skills in American sport
    A baseball school coaches students to use Russian game’s skills in American sport
    Chopra has translated the rules of the game into Russian, making the sport less confusing for prospective players; Russian TV coverage on cable TV features commentators speaking a bizarre mix of English cricketing terms dragged through the complex mill of Russian grammar to produce a sonic soup that makes little sense to anyone.
    The national team, which plays with an increasingly Russian accent, is competing more frequently with its peers in Eastern Europe and plans to host a four-nation tournament in Moscow in July. With support from the ICC, there is hope of establishing regular “indigenous player tournaments” with teams drawn exclusively from domestically produced players under 25 – no naturalised expats, no Russians returning from school or university in a cricket-playing country. That would capitalise on the interest already shown among 600 or so players involved in 44 regional centres.

    Andy Potts
    Source: Russia Beyond the Headlines -
    http://rbth.co.uk/sport/2014/04/29/cricket_in_russia_a_search_for_new_boundaries_36295.html?fb_action_ids=629929037075917&fb_action_types=og.recommends)
     

    Просмотров: 323 | Добавил: cwicket | Теги: Daily Telegraph, russian cricket, cwicket | Рейтинг: 5.0/1
    Всего комментариев: 1
    1 Alica  
    0
    Крикет в России: поиск новых границ
    … Еще одна значимая сторона развития игры в России происходит за пределами Москвы. В Батайске, городе, расположенном недалеко от Ростова-на-Дону, в самом сердце казачьей земли, Константин Кизявка стал провозвестником и преобразователем крикетного очарования. В отличие от Solukhin, Кизявка пришел к игре через традиционный местный вид спорта — чиж (Chizh).
    Как играть в древнюю русскую игру - в городки?
    Эта игра с мячом и битой, популярная на юге России, привела его к бейсболу, который оказался «интересным, но не вызывающим у меня энтузиазма». Затем, в 2007 году, он случайно увидел игру в крикет, изучил правила и понял, что это игра, которую он искал.«Это идеальная игра с битой и мячом, лучше и быть не может”, - говорит он.
    Сначала он играл с друзьями и семьей, добывал необходимое снаряжение (которое надо было привозить из Англии или Индии) и был озадачен освоением бросков мяча прямой рукой. Небольшие изменения в правилах привели к созданию «Казачьей калитки» («Cossack Wicket») или «Квикета» («Cwicket»), и становлению мини-крикетной Лиги: матчи в ней играют с одной калиткой и мячом, наподобие теннисного, лига открыта для мужчин и женщин всех возрастов.
    - Мы обучили игре около 500 человек и играли последние три сезона, - говорит Кизявка. - Познакомились с индийскими студентами и сыграли с ними несколько матчей в реальный крикет и квикет. Мы также наладили хорошие отношения с Ашвани Чопра и вскоре надеемся показать ему, чего нам удалось добиться.
    Для Кизявки, местного журналиста, распространение этого вида спорта — увлечение, любимое дело. Упрощенная версия игры в Батайске напоминает импровизированный уличный крикет в Индии, хотя перейти к полноценной игре на сегодняшний день будет непросто.
    Он финансирует затраты на развитие Лиги из собственной заработной платы, увлеченно следит за он-лайн трансляциями международных игр, болеет за Новую Зеландию и питает слабость к скандальной экс-звезде английского крикета Кевину Питерсену. При более солидных инвестициях и выходе к просторному полю он хотел бы играть в настоящий крикет, но кайф первой подачи каждое воскресенье оправдывает усилия по развитию игры.
    От квикета — к крикету
    Эти усилия — плод работы, проделанной «Крикетом России» («Cricket Russia»). После нескольких лет игры в зале для бейсбола Московского государственного университета (зал с искусственным покрытием, ограничивающий молниеносных полевых игроков и метких боулеров), он организовал собственное поле на восточной окраине Москвы, в Карачарово, с другой стороны от кольцевой автодороги.
    Бейсбольная подготовка помогает студентам использовать в российской игре навыки американского спорта. Ашвани Чопра перевел правила игры в крикет на русский язык, сделав этот спорт более понятным для потенциальных игроков; российские спортивные комментаторы, вещая на кабельных каналах ТВ, говорят на странной смеси из английских крикет-терминов, пропущенных сквозь жернова русской грамматики, - получающийся в результате «звуковой суп» больше похож на бессмыслицу.
    Национальная команда, играющая с отчетливым русским акцентом, устраивает соревнования чаще, чем их товарищи из Восточной Европы, и планирует в июле провести в Москве четыре национальных турнира. С поддержкой ICC есть надежда наладить проведение регулярных «туземных турниров» с командами, состоящими исключительно из местных уроженцев до 25-ти: не натурализованных иностранцев, не русских, вернувшихся после окончания школы или университета в крикет-играющих странах. Это увеличит общий интерес к игре, уже возникший у 600 и более игроков, занимающихся в 44-х региональных центрах.
    Andy Potts (перевод А.Мокроусовой)

    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Copyright MyCorp © 2024
    Сделать бесплатный сайт с uCoz